Лида Юсупова

террорист хуй

Подготовка публикации: Галина Рымбу

Комментарий Лиды Юсуповой к стихотворению:

Я знаю, что каждый момент моей жизни принадлежит мне. И я могу вернуться в эти моменты — из сейчас «сейчас» в сейчас «тогда». Потому что каждый момент — сейчас. И пока я живу, «сейчас» всегда во мне: я состою из множества моих «сейчас». Интересно вернуться в моменты самые яркие — например, в моменты секса. Это стихотворение — начало нового цикла, который может и не получиться, но я хочу, чтобы он получился. Раньше я любила делать списки имен людей, с которыми у меня был секс. Если найти мои старые записные книжки, почти в каждой есть такой список. Ниже — стихотворение из первой строчки этого списка: «1. Луис».

террорист хуй

я сказала Луису
я не хочу быть больше девственницей
переспи со мной
мне было 18, а ему 30
он был из Анголы
он был бывший бойфренд моей соседки
Жисель
никарагуанской революционерки
поэтому я его знала
Луис
он был красивый но мне не нравился
но мне было приятно что я ему нравлюсь
он привел меня к себе в общежитие
его кровать стояла слева за шкафом
операция лишение девственности
началась 13 марта 1982 года около полудня
на улице Детской в общежитии университета
на кровати Луиса революционера
коммуниста марксиста наверное террориста
и было очень больно
очень больно
я кричала и плакала
а Луис говорил тише тише
я буду медленно
и он делал все нежно осторожно медленно
террорист коммунист марксист революционер
убивал мою девственность медленно
отбирал у меня девственность медленно
пронзал меня своим большим хуем
сильным хуем который не сломился в борьбе
не дрогнул не сдался не отступил
не свернул с пути не предал не отдал никому
сквозь боль и плач и крики и стоны и веру
я верю тебе и доверяю тебе революционер коммунист марксист террорист
Луис из Анголы красивый Луис где ты сейчас где ты ты живой ты
твой хуй
где ты
твой хуй
где
африканский
террорист
хуй

Лида Юсупова

Жила в Петербурге, Иерусалиме, сейчас живет в Торонто и в городке Сан-Педро, который находится на острове Амбергис в Белизе (Центральная Америка). Автор трех книг стихов — «Ирасалимль» (СПб: Петропресс, 1995), «Ритуал С-4» (М.: Книжное обозрение (АРГО-РИСК), 2013), Dead Dad (М.: KOLONNA Publications, 2016) и книги прозы «У любви четыре руки» (М.: ООО «Квир», 2008, в соавторстве с Маргаритой Меклиной). Публикации в журналах «Воздух», «Митин журнал», Modern Poetry in Translation, St. Petersburg Review и др. Стихи переведены на английский, французский, украинский, литовский, иврит, чешский, польский. Лауреат премии «Различие» (2017).