Саша Мороз

Меньше множества

Подготовка публикации: Андрей Черкасов

«Быть может, на самом деле, когда мы посещаем клинику (или любое другое место), мы оказываемся в мире дробности. Мы в мире, где тела, или организации, или машины больше единицы, но меньше множества. В мире, который больше единицы, но меньше множества. Где-то между».

Джон Ло. После метода

 

 

Я написала «Меньше множества» под впечатлением от средневековой индийской поэмы «Гитаговинда», в которой Кришна в образе пастуха развлекается с юными пастушками. Для «Гитаговинды» и вообще восприятия Кришны важно такое понятие, как недвойственность — это любовь, от которой невозможно устать, это восприятие, которое не имеет преград, это безоценочность. «Меньше множества» — текст аффекта, который возникает при попытке загрузить файл недвойственности в современную человеческую систему, где работают болтанки, беспорядки, большие данные, сексуальности, материальности, machinae ex deus.

 

1.
все застрявшие воздушные шарики собираются в лес
оставь, подруга, на время матку сестры и матери
умой руки в воде моей
плачь, венера, и радуйся, радость твою воспеваю.
белоснежного ануса остров оазис действий грудей инжир
еще предстоит сегодня

2.
слава тебе, забывающему горечь соков;
слава тебе, поедающему киску;
слава тебе, о бэйби, в морщинах лица
застыли следы выделений,
волосы жесткие от пизды спрятались меж зубов

3.
все сношается беспорядочно
капли блестят везде
деснами лес смеется, лестница и пролет
лотофаги едят друг друга
не собрать осколки твои, цепи и пики, ландшафты эти
малые и горячие точки
кто-нибудь чтобы любил их
все сношается раз за разом
лицом к огромной машине
выделения жирным
боюсь он такой большой

4.
брызги семени лягут на лоб полумесяцем
на груди менструальная кровь другой
на жопе – печать монет
пчелы больно кусают в соски, кусают, роятся рядом
бугры на ТЭЦ так похожи на эти груди
подруга, не выжимай лимон своей киски
киска – лимон без косточек
яйца такие синие от усталости
положи свои стопы мне на голову
ноги сестры и дочери
а в проходы другое всепроникающее

5.
у меня такая округлая жопа, бэйби,
вставь же мне, вставь, но не думай, что это нехватка.
вздулись холмами иссиня-черные
синяки и подтеки от стека и плети, о бэйби
от плети, ремня и розги, от твоей тяжелой ладони, о бэйби.
нас, и сестру, и племянницу нашу учи, как тебя обработать, бэйби
следы от разных ступней смешались на животе и руках твоих.
положи нам в рот твой кулак, о бэйби,
плюнь на пизду и пусти молофью нам на спину, поросшую мелким пухом.
мы садимся на член, не в силах поднять нашу жопу,
скорее, о бэйби, ведь ты кончаешь так много

6.
здесь запрещено, но я буду сосать тебе уши
автобус закроет твое обнаженное тело
сгустки крови, что мы совали друг в друга
что плюем через окна и плавим слезами радости
меньше множества. несем их в ладонях, думая
в тишине утра, нахуй нам это надо

7.
если я не смогу такие ступни, о бэйби,
если я не смогу такие волосы, бэйби,
если я не смогу такую веселую душу, о бэйби,
я успокоюсь, глядя, что ты, уставший от ласк других, бэйби,
тянешься спать к стене и прогоняешь собаку, о бэйби

8.
смешалась с росой на листьях твоя испарина
смотри, как на небе блестит белесая смазка моих нижних губ
мне три годика, восемьдесят, мне тринадцать лет
чтобы мы пришли, здесь должен пролиться дождь
никто, никто не узнает, что изредка мы
друг друга зовем «любимая»

9.
на моей спине прыщик мира, внутри – послание
поток слов постичь нелегко, расцарапай меня, как книгу
в пупке можно спрятать грецкий орех,
когда мы воруем из супермаркетов ростки речей

10.
двигай бедрами землю
рукою спаси от ливня
соси, любимый

11.
радость борьбы кто любимой бедро прокусит
у укромных мест пешеходного перехода
я решетка, отделяющая тебя
я кричащие муравьи
я состою из «да» и разных глаголов

12.
пальчики теребят твои огромные сосны
все трясется
то, что было страной, трясется
обглодайте ее, подруги, как фонари грызут ночь
у нее нет тела оно остается нам

Саша Мороз

Поэт, художник, переводчик. Родилась в Москве в 1990 году. Окончила Российский государственный гуманитарный университет (культурология). Студентка Института современного искусства БАЗА, Московской школы фотографии и мультимедиа им. Родченко. Стихи и проза опубликованы в журналах «Воздух», «Зеркало», «Флаги», «ГРЁЗА», «Ф-письмо», на порталах Soloneba, «полутона», post(non)fiction, переведены на польский и английский язык. Лонг-лист Премии Аркадия Драгомощенко (2017). В 2020 году вышла дебютная поэтическая книга «Площадь пятого пункта» (изд-во Free Poetry). Живёт в Москве.