Денис Ларионов

«ЭТИМ МЫ СМУЩАЕМ ДРУГИХ И ОДНОВРЕМЕННО ПОРТИМ СЕБЕ НАСТРОЕНИЕ»

Подготовка публикации: Андрей Черкасов

двадцать второе бесплотный укус января говорю
я зацепившись левым зрачком за резкое граффити
на углу какой-то и Первомайской вкопанной в память
где нет перехода но и воздушный узел не получится
завязать

«Какой-то» – любой. Вообще.

на нелепой развилке столкнулись два субъективных
тела наспех обернутых машинной пыльцой быстротающих
выдохов и теперь похоронены здесь под слоем хорошей

дорожной пыли вызывающей переливы тревоги настойчиво
бьющей в нос


Субъективных равно никаких.


кстати граффити было такое работа чуть выше огня
нанесенное черным с серебристым включением
а через условную дробную молнию полюби и меня
черным с красноватым почти незаметным подтеком
ржавчины


Огня и, да, меня. Определенно.

носовое кровотечение останавливается и можно
продолжить движение рядом с пыльным шоссе
вшитое в этот текст рядом с двухчастным полднем
перекатившимся через разметку через предельный
уровень шума через бликующих пешеходов


Вшито движение, а не шоссе вшито.

но еще долго спускается солоноватый
воздух сгустками слов только ближе но осторожнее
а также зачем и еще никогда ну и конечно
совсем невозможно цыкающий скользотой пиздец

медленно вызревает испариной вечер окраины


Никогда почти никогда, это точно.

Денис Ларионов

Автор книг «Смерть студента» (2013), «Тебя никогда не зацепит это движение» (2018). Участник международного фестиваля поэзии, саунд-арта и визуальных искусств «Поэтроника» (2012-2017), русско-немецкого культурного проекта VERSschmugel/Поэтическая диверсия (2015). Автор слов к музыкальным проектам Сергея Невского (Track #3, для контрабас-кларнета и мужского голоса, 2015) и Кирилла Широкова («Музыка для поэта и композитора», 2017). Член комитета Премии Андрея Белого (2016-2017). Один из основателей и член жюри поэтической Премии «Различие». Соредактор журнала «Русская проза» (2011-2013). Лауреат поэтической премии «Московский счёт» за лучшую дебютную книгу («Смерть студента», 2014), номинант Премии Андрея Белого (2013). Стихи переведены на сербский, английский, немецкий, итальянский языки. Переводил стихи немецкого поэта Даниэля Фальба. В настоящее время — редактор книжных серий «Художественная словесность» и «Письма русского путешественника» издательства «Новое литературное обозрение».